1. Home /
  2. Specialty School /
  3. Learn a Language with Amanda

Category



General Information

Locality: Los Angeles, California

Phone: +1 562-548-0133



Website: www.amandahoma.weebly.com

Likes: 752

Reviews

Add review

Facebook Blog





Learn a Language with Amanda 30.10.2020

Portuguese tip of the week: This week we're going to learn a super useful and versatile phrase: "É MESMO". If you've been around Brazilians for a while, this phrase probably sounds familiar to you. A lot of times, you'll hear this phrase used as a question. Notice the sample dialog below: _____ Ana: Acredita que o verão já está quase acabando e não tenho ido à praia ainda?... Priscila: É mesmo? Então vamos juntas amanhã! _____ In the dialog above, Priscila uses "é mesmo?" as a rhetorical question, much like we use "really??" in the English language, to show surprise, a desire to know more about what the speaker has just said, etc. This phrase can also be used as a simple statement, showing that you agree with what was just said (like the English "yeah, that's true"), or as an exclamation: É MESMO!! Check it out: _____ João: Parece que eu estou sentindo o cheiro de algo queimando... o que você pôs no microôndas? Danilo: Só um prato de comida normal coberto de papel alumínio. João: Cara! Você não pode colocar papel alumínio no microôndas! Vai explodir!! Danilo: É mesmo!! _____ In the dialog above, our dear friend Danilo has forgotten that aluminum foil in a microwave is a bad idea. He uses our key phrase as an exclamation to show that he has just been reminded of something that he agrees and that his friend João is absolutely right. Try using this phrase in the comments and in your conversations with Portuguese-speakers this week! You'll be surprised at how it can help you keep a conversation going with minimal vocabulary. ;)

Learn a Language with Amanda 14.10.2020

Dica da semana para melhorar o seu inglês: "Obrigado" é bom saber em qualquer idioma, mas em inglês pode parecer meio complicado saber se deve só dizer THANKS, ou se pode adicionar um "you" ou "to you". Portanto faremos um breve resumo! THANKS! é a forma mais simples de mostrar agradecimento. THANK YOU! é uma forma mais completa de dizer a mesma coisa. Se você quiser mostrar agradecimento duma maneira mais sincera, ou por algo de maior valor THANK YOU ou THANK YOU SO MUCH ger...almente são mais apropriados do que um simples THANKS. THANKS TO YOU, I LEARNED ENGLISH! essa combinação de THANKS TO é usada para dizer por exemplo "Graças a você, consegui aprender inglês!"

Learn a Language with Amanda 28.09.2020

Portuguese tip of the week: BRINCAR & JOGAR They both mean "play," so how can you know which one to use when? Brincar = to play around, to play with something/someone (a doll, a dog, a person, etc.)... Jogar = to play a sport, to play a game What if you want to say that you're playing a SPORT with SOMEONE? It's still jogar. With this word, sports trump people! You're playing the game, not the person. :) Examples: 1. Vamos BRINCAR de boneca na casa da Luana? (Let's play with dolls at Luana's house?) 2. Páre de BRINCAR comigo! (Stop playing around with me! / Stop messing with me!) 3. Você quer JOGAR futebol com a gente no sábado? (Do you want to play soccer with us on Saturday?) 4. Vamos JOGAR a Camila na piscina!! (Let's throw Camila in the pool!!) Wait, what??? Oh yeah, JOGAR can also mean TO THROW. Isn't Portuguese the best?! :D Hope you enjoyed this week's tip!

Learn a Language with Amanda 09.09.2020

Dica da semana para melhorar o seu inglês: qual a diferença entre USED e USED TO? Bom, os dois falam de coisas no passado, mas são totalmente diferentes. USED = passado simples de USE (usar --> usei/usou)... Exemplo: He USED many different colors in his painting. (Ele USOU muitas cores diferentes em sua pintura.) USED TO = significa costumava a fazer algo; (**não existe passado imperfeito em inglês, portanto USED TO é a tradução mais próxima ao sentido do imperfeito do português) Exemplo: They USED TO take dance classes, but they don't anymore. (Eles FAZIAM aula de dança, but agora já não fazem.) ou (Eles COSTUMAVAM A FAZER aula de dança...) **Note que USED TO nunca é o verbo principal. É mais uma frase que se usa para denotar o sentido do passado imperfeito.

Learn a Language with Amanda 07.09.2020

Portuguese tip of the week: Today we'll talk about a useful Portuguese expression - Onde já se viu?? As you may already know, Brazilians tend to be dramatic. =D Naturally then, it only makes sense that they would have a dramatic phrase to express their disbelief or shock at something they heard or observed. "Onde já se viu?" is actually a rhetorical question that gives the impression of "Where has this ever been seen before?" We could also think of it as "How could it be?", "...How could they do that?", "How absurd!" and so on. Imagine this: a Brazilian visits Lake Tahoe in the beginning of winter. The lake is not frozen yet, but the water is ice cold. Suddenly, the Brazilian, who hates the cold, sees someone jump into the ice-cold water of the lake! The Brazilian turns to her friend and shouts, "Onde já se viu uma coisa dessa! Nesse frio danado, o cara entra no lago?!" So what did the Brazilian say? In complete disbelief, the Brazilian added "uma coisa dessa", making the expression, "Where have you ever seen a thing like this?? In this terrible cold, the guy jumps into the lake?!" What other situations might make you use this expression? Comment below!

Learn a Language with Amanda 04.09.2020

#GranDica #LínguaPortuguesa

Learn a Language with Amanda 16.08.2020

Dica da semana para melhorar o seu inglês: TELL, SAY, SPEAK, TALK - essas quatro palavras criem um pouco de confusão. Hoje vamos falar de duas delas: TELL e SAY. Em termos simples, TELL é contar, e SAY é dizer. Vamos analizar em mais detalhes. TELL... - é usado para dar informação a alguém, quer seja verbalmente, quer seja por escrita - geralmente incluímos a objeto (a pessoa) para quem contamos tal coisa e o que foi contado Ex: 1. I told him about what happened. 2. Please tell me your name. 3. He told me that he was hungry. SAY - nunca tem como objeto direto uma pessoa (You can say SOMETHING or say something TO someone, but you can never say someone.) Ex: 1. Tell me what he said to you. (Note a diferença entre TELL ME, que é direto, e SAID TO YOU, que é indireto por causa do TO.) 2. I want to say something about this subject. 3. He said that she was sick. Pratique com mais exemplos seus nos comentários abaixo! Em duas semanas consideraremos a diferença entre SPEAK e TALK.

Learn a Language with Amanda 07.08.2020

Portuguese tip of the week: Let's talk about SÓ! Só is a cool word because it doesn't just mean "lonely," as most people would assume. It also means "just" - in exactly the same way that I used it in the previous sentence. When we use "just" in this context, we really mean "only," and that's why "só" makes for the perfect translation! Sometimes we use this version of just/only/só to justify our explains, or explain ourselves:... *Essa não foi minha intenção! Eu só queria ajudar! = That wasn't my intention! I was only trying to help! But many times, we use it 'just' because. ;) *Só vim pra dizer um oi! (I just came by to say hello!)

Learn a Language with Amanda 30.07.2020

Dica da semana para melhorar o seu inglês: Hoje vamos falar da diferença entre EVERY e ALL. EVERY = todo... e ALL = todo... Mas como?! Porque EVERY é mais parecido com EACH (cada). Veja só:... I work EVERY day. = Eu trabalho todo dia (ou todos os dias). I work ALL day. = Eu trabalho o dia todo (o dia inteiro).

Learn a Language with Amanda 10.07.2020

Portuguese tip of the week: Have you ever been in the middle of a sentence in a conversation with a Brazilian when something happens, maybe they get a phone call, so you hear them say, "Pera aí"? Or maybe you were giving them directions and they couldn't keep up, so they started repeating, "pera, pera, pera!" What did it mean? "Pera" is a shortened form of the action word "espera", which means "wait". What about "aí"? This one is quite versatile. Generally, it means "there".... In short: Pera = Pera aí = Espera aí = Hold on, wait.

Learn a Language with Amanda 08.07.2020

Dica da semana para melhorar o seu inglês: Qual é a diferença entre o uso de "4 years LATER" e "4 years FROM NOW"? "... LATER" é usado quando você está falando de dois eventos que ocorreram no passado. Ex: I moved to Los Angeles in 2006, but then I moved to San Diego 3 years LATER (in 2009).... "...FROM NOW" é usando quando você está falando de um evento futuro em comparação com o presente. Ex: My best friend will be getting married exactly 1 year FROM NOW!

Learn a Language with Amanda 30.06.2020

Portuguese tip of the week: Have you noticed that the preposition "de" is used as a tag-along after a lot of different verbs? (For example, "Eu gosto DE fruta.") PRECISAR (to need) is one of those verbs that has the "de" tag-along, BUT! This one has an exception. Check out these 2 little rules: 1) PRECISAR always needs "de" if what you need is a NOUN (person, place or thing).... Example: Ele precisa DE café, senão dá dor de cabeça. 2) PRECISAR does NOT need "de" if what you need is to do another VERB. Example: Eu preciso estudar português. Now try some out!

Learn a Language with Amanda 11.06.2020

Dica da semana para melhorar o seu inglês: Qual é a estrutura correta para dizer quanto tempo algo leva? É fácil! O número + a unidade. Ex: 7 hours. Mas e se tiver que dizer 7 horas E MEIA? Daí a estrutura muda um pouco. Fica assim: 7 AND A HALF hours. Então o número inteiro, incluíndo o AND A HALF (...e meia) vem antes da unidade (hours, days, weeks, etc.)... Só tem uma exceção: se o número for 1. Note: Ex: How long does it take to drive across the country? About a (o "a" significa 1) week and a half. Com todos os outros números, AND A HALF vem antes do WEEK. Escreva um exemplo seu nos comentários abaixo!